Here’s how the question goes, more or less: Do you think you would be as successful if you didn’t write about Asian/Malaysian characters/myths/folklore/beliefs/spirits?
In 2015 I became super obsessed with the BBC miniseries Jonathan Strange and Mr Norrell. This wasn’t terribly surprising – I love the book and have reread it several times, and the series had everything I like: men and women in pretty period outfits, magic, humour, and even a touch of the numinous. It wasn’t a perfect adaptation, but an adaptation that’s sort of almost there but not quite is perfect for inducing fannish obsessiveness.
A few years ago I got a daruma and was told how you draw in one eye when there’s something you want, and you draw in the other eye when you have got it. I drew in one eye and then I waited. The thing I wanted was the same wish I always made, when visiting temples and blowing out birthday candles.
I ended my last Publishing Journey post about going on submission to publishers on an annoying cliffhanger, in part because the post was getting a bit long, but also because I wanted this post, about selling the book, to be the last one before the book comes out in the US. Never let it be said that I have not been straight-up with you!
After spending a year and half revising Sorcerer to the Crown under, er, challenging conditions, you’d think I’d be thrilled to go on submission to publishers. But to be honest it was sort of an anticlimax!
There is a certain trend within the huge volume of writing about publishing on the Internet, which I think of as being the writing advice equivalent of grimdark. The people who give grimdark writing advice point out how incredibly difficult it is to get a foothold in publishing.
One thing I haven’t yet mentioned in my posts about querying agents and signing with one is that my method of identifying agents to query meant I ended up with a list of agents who were almost exclusively American. I don’t really know why this happened.